La persecución de Elisabeth Sabaditsch-Wolff


© Frontgate, Elisabeth Sabaditsch-Wolff, Jamie Glazov

Nuestra invitada de hoy es Elisabeth Sabaditsch-Wolff, una activista por el derecho a la libre expresión que fue llevada a juicio el año pasado en Austria por “denigrar las creencias religiosas de una religión reconocida legalmente” al decir que “Mahoma sentía atracción por niñas”. En febrero de este año Elisabeth Sabaditsch-Wolff fue declarada culpable y deberá pagar una multa de 480 euros. recientemente, el 20 de diciembre del 2011, su condena fue ratificada por un tribunal. Si se niega a pagar la multa, podría pasar hasta 2 meses en la cárcel. Elisabeth Sabaditsch-Wolff creció y vivió en países musulmanes y experimentó el islam en carne propia.

FrontPage: Bienvenida a Frontgape. Me gustaría hablar con usted sobre su juicio y dónde se encuentra ahora. Pero háblenos un poco de usted.

Elisabeth Sabaditsch-Wolff: Gracias Jamie. Mi padre fue enviado a la embajada austriaca en Teherán antes de la revolución iraní. Yo tendría unos siete años y viví el Irán de antes de la revolución – un país hermosos con gente amable, gran comida y pistas de esquí. Fui a una escuela alemana y en general fui feliz. Después vino la revolución y todo cambió. Había un fervor religioso en el aire, canticos y manifestaciones de mujeres vestidas de negro. A finales de 1978 mi madre, mi hermana y yo fuimos obligadas a salir de Teherán y nos unimos a los miles de mujeres y hombres desesperados que intentaban salir del país con la única diferencia de que nosotras teníamos un país al que volver. Todavía lo recuerdo como si fuese ayer. Sabía que lo que estaba pasando tenía que ver con la religión. Sabía el significado de “Allahu akhbar” como también sabía que nuestra criada iraní prendió fuego a nuestra casa porque ya no le gustaban nuestras costumbres occidentales. Aunque mi madre, mi hermana y yo estábamos en casa sobrevivimos el incendio.  Mi padre regresó a Austria poco tiempo antes de que la guerra entre Irán e Irak estallase.

En los años siguientes mi vida tocó el mundo islámico, unas veces más, otras veces menos. Mi padre fue enviado a Bagdad a finales de 1982 y fuimos a pasar con él las Navidades y Año Nuevo. Experimenté la vida en el otro lado, el lado de Saddam. Pero no recuerdo el islam, aunque parezca extraño. El Irak de principios de los años 80 era un país secular, aunque en guerra. Mi madre tuvo que llevar comida en las maletas para que pudiéramos celebrar las Navidades como Dios manda. También recuerdo que fuimos a misa de Navidad en Bagdad.

Después de asistir al instituto en Chicago durante unos años volví a Viena donde me gradué y me convertí en profesora de ski. En el verano de 1990 pasee 3 meses en la embajada austriaca en Kuwait, en mi primera vuelta a Oriente Próximo desde 1982 o 1983. Me vinieron muchísimos recuerdos a la mente, todo me recordaba a algo. Después Saddam volvió a mi vida – yo estaba en Kuwait el 2 de agosto de 1990 cuando Irak invadió Kuwait. No pude volver a Austria hasta el 26 de agosto aunque esa es otra historia.

En febrero de 1997 volví a viajar a Kuwait, esta vez cm oficial encargada de visados de la embajada austriaca. Durante mis casi cuatro años en Kuwait, pude experimentar el verdadero islam por primera vez. Al ser mayor (tenía veintitantos) reflexioné más profundamente sobre lo que vi y oí. Dos ejemplos:

1.       Ramadán: mi primer Ramadán fue una experiencia diferente, divertida y nueva. el segundo fue una lata, especialmente cuando me enteré de algunos incidentes de acoso como el de una colega mía cuyo marido era copto y que fue amonestado por chupar los sellos de sus tarjetas de Navidad. Durante los 90 el Ramadán solía coincidir con Navidades. Mi tercer Ramadán me obligó a rebelarme: empecé a comerme sándwiches de salami en la embajada, a la vista de los solicitantes de visados que estaban observando el Ramadán. Pude hacerlo porque legalmente la embajada australiana es suelo australiano. Comencé a preguntarme cuál era el objetivo del ramadán. nuestro interprete jordano, un musulmán devoto y fumador empedernid, sufría mucho durante el ramadán pero era incapaz o quizá no quería dejar de fumar durante ese mes de abstención. Yo no entendía el propósito de su ayuno y abstención de fumar si nada bueno salía de ello. Este sentimiento fue creciendo con artículos de periódicos sobre el ramadán y preguntas y respuestas. una pregunta se me quedó grabada en la mente: “si accidentalmente me trago una mosca que se me haya metido en la garganta mientras voy en bicicleta ¿es mi ayuno todavía aceptable o tengo que hacer penitencia?”. Increíble.

2.       El segundo ejemplo se refiere a la relación entre Mahoma y Aisha, una  relación que me valió ser condenada por un tribunal. Parte de mi trabajo era leer los dos periódicos en ingles. no recuerdo de qué iba el artículo pero debía haber sido algo sobre el matrimonio de Mahoma con Aisha y la consecuente consumación del matrimonio. recuerdo claramente mi shock. me levanté de mi mesa y fui a nuestro traductor que también era mi amigo y confidente. “Hussein”, le dije, “¿es verdad lo que acabo de leer sobre Mahoma y Aisha? ¿De verdad tuvo relaciones sexuales con ella cuando tenía 9 años? pero eso es, eso es, eso es…”. Hussein me miró duramente y me dijo: “no vuelvas a mencionarlo. Nunca. No vuelvas a mencionarlo”. Él no lo negó. Simplemente me ordenó que nunca volviera a hablar del tema. Aunque en ese momento yo no lo sabía, él estaba poniendo en práctica la sharia.

Lentamente pero con seguridad empecé a educarme a mí misma. Abrí mis ojos. Vi el sufrimiento de los hombres homosexuales en Kuwait, no sólo de los expatriados sino de los propios kuwaitíes. Viví la indiferencia de las kuwaitíes sobre los derechos de la mujer. Pero todavía no había llegado la hora.

Me casé y me mude a Trípoli (Libia) donde pase un largo y duro año. Un año de sharia desde el conductor de la embajada sobándome el pecho a mi casero echándole la culpa a los judíos de los ataques del 11 de septiembre. Hasta que no pude más y me volví a Viena.

Después de ser madre tuve más tiempo en mis manos. Leí un libro alemán que ha sido traducido a otros diosmas “Gabriel’s whisperings” (en inglés) y cuenta la historia del islam y Mahoma tal y como la cuentan las fuentes islámicas, nada más. El contenido del libro es devastador. Me dejó sorprendida, alarmada y asustada.

Por casualidad fui invitada a una reunión de distrito aquí en Viena, una discusión sobre el islam. Me sentí muy sola cuando entré pero no me sentí sola saliendo. Mi conocimiento sobre el islam – muy limitado en comparación con el que hoy poseo – me ganó el respeto de un pequeño aunque organizado grupo de críticos del islam austriacos. A partir de ese día ya no estuve sola sino que fui parte de un grupo de defensores de la democracia, los derechos humanos universales y la libertad todo lo que, como bien sabes, contradice las enseñanzas del islam.

En mayo del 2007 fui invitada a un programa de radio (Gathering Storm). Lo que dije debió haberse escuchado en EEUU porque a finales de septiembre fui invitada a representar a Austria en la conferencia contra-hijad n Bruselas. Mi discurso sorprendió a los delegados y a los otros panelistas y así me di cuenta de que tenía bastante trabajo por delante. Hablar inglés fue muy útil en este contexto.

En casa el Austrian Freedom Party se puso en contacto conmigo para dar unos seminarios sobre islam en el instituto educacional del partido. (Nota: todos los partidos políticos tienen una de estas instituciones financiadas con el dinero del contribuyente, de ahí la ira del gobierno sobre mis seminarios). Mis seminarios empezaron a principios del 2008 con un grupo de no más de 6 o 7 personas, muchos de ellos miembros del partido y simpatizantes. Los seminarios tenían tres partes: “Introducción a conceptos básicos del Islam, “La islamización de Europa” y “el impacto del islam” (sharia, la declaración de El Cairo, OIC, Eurabia).

Gradualmente estos seminarios atrajeron a más gente y en octubre del 2009 unas 30 personas, hombres y mujeres de diferentes trayectorias, venían a escuchar lo que tenía que contarles. Sus reacciones eran casi siempre de shock y horror. Por primera vez tenían respuestas para sus preguntas. Finalmente entendían lo que estaba pasando a su alrededor, pero también estaban estresados porque veían como la doctrina del multiculturalismo y Eurabia estaban fuertemente afianzadas en la sociedad austriaca. No pude ayudarles. No soy una política y por lo tanto no puedo ofrecer soluciones. Mi trabajo y deber es informar a los ciudadanos sobre la doctrina supremacista del islam y sus efectos devastadores en las sociedades libres.

¿Qué pasó? una chica joven, periodista, se infiltró en dos de mis seminarios en octubre y noviembre, grabando mis ponencias ilegalmente, y después me denunció a las autoridades austriacas que abrieron una investigación oficial. El cargo: discurso de odio.

Las críticas del establishment austriaco fueron sorprendentes. Desde el vice presidente al jefe de los rabís al obispo más alto a los líderes de los partidos políticos: mis frases (sacadas fuera de contexto) fueron criticadas por todos. Un oficial musulmán llegó a compararme con Bin Laden. Ninguno de estos llamados oficiales se molestó en preguntarme por una aclaración o explicación. Se me vilificó, mis declaraciones se condenaron por dos razones. Primero porque di esos seminarios para el partido “de derechas, xenófobo” Austrian Freedom Party y segundo porque el contenido de dichos seminarios describía el islam.

háblenos del juicio y de dónde se encuentra ahora.

En resumidas cuentas, se me ha condenado por un crimen sin víctimas. El 20 de diciembre del 20011 mi condena por denigrar una religión legalmente reconocida fue reiterada por el tribunal superior. Usted puede preguntarse cuál fue el motivo de mi condena. Bueno, durante mis seminarios hablé de una directiva europea (marco para el combate contra el racismo y la xenofobia) y para ilustrar mi punto de vista hablé de una conversación que tuve con mi hermana y como ella me decía que creía que deberíamos encontrar una palabra diferente para hablar de los actos de Mohamed con Aisa. Yo le dije: “¿cómo nombra una lo que él hizo sin llamarlo ‘pedofilia’?” y esa es la frase por la que se me ha condenado. Por ley se me permite decir que Mahoma tuvo relaciones sexuales con una chica, pero no puedo calificar su comportamiento como pedofilia porque hacerlo es “excesivo” y “denigrante”. El estado austriaco ha creado un crimen sin víctima y una criminal sin una sola víctima.

Oficialmente el juicio ha acabado. La única forma de recurrir la sentencia es acudir a la corte europea de derechos humanos de Estrasburgo. Pero hacerlo cuesta muchísimo dinero y es un proceso lento que puede tomar 6 u 8 años como mínimo.

¿Qué va a pasar? ¿Va a recurrir la sentencia o ir a la cárcel? Díganos qué opciones tiene y qué va a hacer.

La verdad es que no quiero especular sobre mis opciones porque todavía tengo que esperar a tener la sentencia por escrito y el análisis y sugerencias de mi abogado. Así que ahora mismo no puedo hacer nada, sólo esperar a ver qué pasa. Lo que sí es seguro es que tengo que pagar la multa de 480 euros.

Entiendo. me guardaré las preguntas sobre este tema para nuestra próxima entrevista. en el contexto de todo lo que ha compartido con nosotros ¿Qué piensa del futuro de la libertad de expresión en Austria y en otros países de la unión europea?

N hay libertad de expresión ni en Austria ni en Europa. No estoy segura de cuantos de sus lectores están al corriente de la directiva de la comunidad europea que limita firmemente la libertad de expresión. Uno de los momentos claves de esta corriente totalitaria fue alcanzada el 28 de noviembre del 2010 cuando a los países miembros de la unión europea se les requirió implementar la provisión legal conocida como “Framework decision on combating racism and xenophobia” o “Council Framework Decision 2008/913/JHA of 28 November 2008 on combating certain forms and expressions of racism and xenophobia by means of criminal law” (no puedo encontrarla en español, si alguien tiene un enlace o PDF le agradecería que me lo mandase vía email).  A simple vista una ley inocua pero de acuerdo con el último artículo: “los países miembros deberían tomar las medidas necesarias para cumplir las previsiones de esta ley antes del 28 de noviembre del 2010”. ¿Por qué es este asunto importante para la liberta de expresión en Europa? Si se lee el texto completo de “Framework decision on combating racism and xenophobia” puede encontrarse en la sección legislativa de la página web de la unión europea) se enterará de que “cada país miembro debe tomar las medidas necesarias para asegurarse de que las siguientes conductas intencionales son castigables”. Parte de estas “conductas intencionales” incluyen conductas que son un pretexto para dirigir acto contra un grupo de [personas o un miembro de un grupo definido en base a su raza, color, ascendencia u origen étnico o nacional”. Basándome en lo que recientemente nos ha ocurrido a Geert Wilders y a mí ( a Gregrios Nekschot, Jussi Halla-aho y muchos otros antes), podemos adivinar quién será castigado bajo esta previsión: aquellos que critican el islam. 

Jamie, estos son métodos propios de un estado totalitario. Tienen más éxito que los métodos de los nazis, los fascistas y los comunistas porque se han conseguid pacifica y calladamente, sin necesidad de campos de concentración, gulags o fosas masivas o un tiro en la nuca a media noche. Son golpes asépticos dados por nuestro sistema legal y son bastante efectivos. Entre el castigo contra Theo Van Gogh y el “Framework decision on combating racism and xenophobia” aplicada por nuestras cortes no nos han dejado espacio para poder movernos. Estamos siendo silenciados sistemáticamente.

¿Cómo responde el austriaco de a pie a las cosas que dice en sus seminarios?

Con sorpresa y preocupación, sintiéndose impotente y a menudo sin esperanza.

¿Cómo cree que será Viena en 20 años?

Incluso hoy, la ciudad de Viena es completamente diferente a la ciudad que dejé en 1997 cuando me mudé a Kuwait. Entonces, apenas había mujeres en hijab mientras que hoy se pueden ver por todas partes y en grandes números. He visto a muchas niñas llevando hijabs, a veces niñas más jóvenes que mi hija. Hay zonas en Viena en las que un no-musulmán no se sentiría bien recibido. La tasa de criminalidad ha crecido con la mayoría de criminales siendo de origen turco, tunecino o bosnio. Aunque al principio los medios de comunicación no informaban del lugar de origen, hoy casi todos lo hacen. Y aun así los políticos eligen ignorar esta situación llamando a una integración todavía mayor (es decir, a un gasto tributario todavía mayor). Su mantra es el siguiente: la integración puede y debe tener lugar y la llave para ello es la educación. Sólo la educación puede ayudar a estos pobres inmigrantes. Sólo más comprensión (por nuestra parte) puede ayudarles. Solo más clases de turco puede ayudarle.

Me imagino una ciudad gobernada por un alcalde turco donde los austriacos son una minoría y la sharia es estrictamente practicada. La corriente actual apunta a esa dirección y la indiferencia de la población indígena hace posible este escenario.

Comments

Popular Posts