La persecución de Elisabeth Sabaditsch-Wolff
© Frontgate,
Elisabeth Sabaditsch-Wolff, Jamie Glazov
* * Traducción
libre de esta entrevista: http://frontpagemag.com/2011/jamie-glazov/the-persecution-of-elisabeth-sabaditsch-wolff/
Nuestra invitada
de hoy es Elisabeth Sabaditsch-Wolff, una activista por el derecho a la libre expresión que fue llevada a
juicio el año pasado en Austria por “denigrar las creencias religiosas de una religión
reconocida legalmente” al decir que “Mahoma sentía atracción por niñas”. En febrero
de este año Elisabeth Sabaditsch-Wolff fue declarada culpable y deberá pagar una
multa de 480 euros. recientemente, el 20 de diciembre del 2011, su condena fue
ratificada por un tribunal. Si se niega a pagar la multa, podría pasar hasta 2
meses en la cárcel. Elisabeth Sabaditsch-Wolff creció y vivió en países musulmanes
y experimentó el islam en carne propia.
FrontPage: Bienvenida a Frontgape. Me gustaría hablar con usted sobre
su juicio y dónde se encuentra ahora. Pero háblenos un poco de usted.
Elisabeth Sabaditsch-Wolff: Gracias Jamie. Mi padre fue enviado a la embajada austriaca en Teherán
antes de la revolución iraní. Yo tendría unos siete años y viví el Irán de
antes de la revolución – un país hermosos con gente amable, gran comida y
pistas de esquí. Fui a una escuela alemana y en general fui feliz. Después vino
la revolución y todo cambió. Había un fervor religioso en el aire, canticos y
manifestaciones de mujeres vestidas de negro. A finales de 1978 mi madre, mi
hermana y yo fuimos obligadas a salir de Teherán y nos unimos a los miles de
mujeres y hombres desesperados que intentaban salir del país con la única
diferencia de que nosotras teníamos un país al que volver. Todavía lo recuerdo
como si fuese ayer. Sabía que lo que estaba pasando tenía que ver con la religión.
Sabía el significado de “Allahu akhbar” como también sabía que nuestra criada
iraní prendió fuego a nuestra casa porque ya no le gustaban nuestras costumbres
occidentales. Aunque mi madre, mi hermana y yo estábamos en casa sobrevivimos
el incendio. Mi padre regresó a Austria
poco tiempo antes de que la guerra entre Irán e Irak estallase.
En los años
siguientes mi vida tocó el mundo islámico, unas veces más, otras veces menos.
Mi padre fue enviado a Bagdad a finales de 1982 y fuimos a pasar con él las
Navidades y Año Nuevo. Experimenté la vida en el otro lado, el lado de Saddam. Pero
no recuerdo el islam, aunque parezca extraño. El Irak de principios de los años
80 era un país secular, aunque en guerra. Mi madre tuvo que llevar comida en
las maletas para que pudiéramos celebrar las Navidades como Dios manda. También
recuerdo que fuimos a misa de Navidad en Bagdad.
Después de asistir
al instituto en Chicago durante unos años volví a Viena donde me gradué y me convertí
en profesora de ski. En el verano de 1990 pasee 3 meses en la embajada
austriaca en Kuwait, en mi primera vuelta a Oriente Próximo desde 1982 o 1983.
Me vinieron muchísimos recuerdos a la mente, todo me recordaba a algo. Después Saddam
volvió a mi vida – yo estaba en Kuwait el 2 de agosto de 1990 cuando Irak invadió
Kuwait. No pude volver a Austria hasta el 26 de agosto aunque esa es otra historia.
En febrero de 1997
volví a viajar a Kuwait, esta vez cm oficial encargada de visados de la
embajada austriaca. Durante mis casi cuatro años en Kuwait, pude experimentar
el verdadero islam por primera vez. Al ser mayor (tenía veintitantos) reflexioné
más profundamente sobre lo que vi y oí. Dos ejemplos:
1. Ramadán: mi primer Ramadán fue
una experiencia diferente, divertida y nueva. el segundo fue una lata,
especialmente cuando me enteré de algunos incidentes de acoso como el de una
colega mía cuyo marido era copto y que fue amonestado por chupar los sellos de
sus tarjetas de Navidad. Durante los 90 el Ramadán solía coincidir con Navidades.
Mi tercer Ramadán me obligó a rebelarme: empecé a comerme sándwiches de salami
en la embajada, a la vista de los solicitantes de visados que estaban
observando el Ramadán. Pude hacerlo porque legalmente la embajada australiana
es suelo australiano. Comencé a preguntarme cuál era el objetivo del ramadán.
nuestro interprete jordano, un musulmán devoto y fumador empedernid, sufría
mucho durante el ramadán pero era incapaz o quizá no quería dejar de fumar
durante ese mes de abstención. Yo no entendía el propósito de su ayuno y abstención
de fumar si nada bueno salía de ello. Este sentimiento fue creciendo con artículos
de periódicos sobre el ramadán y preguntas y respuestas. una pregunta se me quedó
grabada en la mente: “si accidentalmente me trago una mosca que se me haya
metido en la garganta mientras voy en bicicleta ¿es mi ayuno todavía aceptable
o tengo que hacer penitencia?”. Increíble.
2. El segundo ejemplo se refiere a
la relación entre Mahoma y Aisha, una relación
que me valió ser condenada por un tribunal. Parte de mi trabajo era leer los
dos periódicos en ingles. no recuerdo de qué iba el artículo pero debía haber
sido algo sobre el matrimonio de Mahoma con Aisha y la consecuente consumación
del matrimonio. recuerdo claramente mi shock. me levanté de mi mesa y fui a
nuestro traductor que también era mi amigo y confidente. “Hussein”, le dije, “¿es
verdad lo que acabo de leer sobre Mahoma y Aisha? ¿De verdad tuvo relaciones sexuales
con ella cuando tenía 9 años? pero eso es, eso es, eso es…”. Hussein me miró
duramente y me dijo: “no vuelvas a mencionarlo. Nunca. No vuelvas a
mencionarlo”. Él no lo negó. Simplemente me ordenó que nunca volviera a hablar
del tema. Aunque en ese momento yo no lo sabía, él estaba poniendo en práctica
la sharia.
Lentamente pero
con seguridad empecé a educarme a mí misma. Abrí mis ojos. Vi el sufrimiento de
los hombres homosexuales en Kuwait, no sólo de los expatriados sino de los
propios kuwaitíes. Viví la indiferencia de las kuwaitíes sobre los derechos de
la mujer. Pero todavía no había llegado la hora.
Me casé y me mude
a Trípoli (Libia) donde pase un largo y duro año. Un año de sharia desde el conductor
de la embajada sobándome el pecho a mi casero echándole la culpa a los judíos
de los ataques del 11 de septiembre. Hasta que no pude más y me volví a Viena.
Después de ser
madre tuve más tiempo en mis manos. Leí un libro alemán que ha sido traducido a
otros diosmas “Gabriel’s whisperings” (en inglés) y cuenta la historia del
islam y Mahoma tal y como la cuentan las fuentes islámicas, nada más. El
contenido del libro es devastador. Me dejó sorprendida, alarmada y asustada.
Por casualidad fui
invitada a una reunión de distrito aquí en Viena, una discusión sobre el islam.
Me sentí muy sola cuando entré pero no me sentí sola saliendo. Mi conocimiento
sobre el islam – muy limitado en comparación con el que hoy poseo – me ganó el
respeto de un pequeño aunque organizado grupo de críticos del islam austriacos.
A partir de ese día ya no estuve sola sino que fui parte de un grupo de
defensores de la democracia, los derechos humanos universales y la libertad
todo lo que, como bien sabes, contradice las enseñanzas del islam.
En mayo del 2007
fui invitada a un programa de radio (Gathering Storm). Lo que dije debió
haberse escuchado en EEUU porque a finales de septiembre fui invitada a
representar a Austria en la conferencia contra-hijad n Bruselas. Mi discurso
sorprendió a los delegados y a los otros panelistas y así me di cuenta de que tenía
bastante trabajo por delante. Hablar inglés fue muy útil en este contexto.
En casa el
Austrian Freedom Party se puso en contacto conmigo para dar unos seminarios
sobre islam en el instituto educacional del partido. (Nota: todos los partidos
políticos tienen una de estas instituciones financiadas con el dinero del
contribuyente, de ahí la ira del gobierno sobre mis seminarios). Mis seminarios
empezaron a principios del 2008 con un grupo de no más de 6 o 7 personas,
muchos de ellos miembros del partido y simpatizantes. Los seminarios tenían
tres partes: “Introducción a conceptos básicos del Islam, “La islamización de
Europa” y “el impacto del islam” (sharia, la declaración de El Cairo, OIC, Eurabia).
Gradualmente estos
seminarios atrajeron a más gente y en octubre del 2009 unas 30 personas,
hombres y mujeres de diferentes trayectorias, venían a escuchar lo que tenía
que contarles. Sus reacciones eran casi siempre de shock y horror. Por primera
vez tenían respuestas para sus preguntas. Finalmente entendían lo que estaba
pasando a su alrededor, pero también estaban estresados porque veían como la
doctrina del multiculturalismo y Eurabia estaban fuertemente afianzadas en la
sociedad austriaca. No pude ayudarles. No soy una política y por lo tanto no
puedo ofrecer soluciones. Mi trabajo y deber es informar a los ciudadanos sobre
la doctrina supremacista del islam y sus efectos devastadores en las sociedades
libres.
¿Qué pasó? una
chica joven, periodista, se infiltró en dos de mis seminarios en octubre y
noviembre, grabando mis ponencias ilegalmente, y después me denunció a las
autoridades austriacas que abrieron una investigación oficial. El cargo:
discurso de odio.
Las críticas del
establishment austriaco fueron sorprendentes. Desde el vice presidente al jefe
de los rabís al obispo más alto a los líderes de los partidos políticos: mis
frases (sacadas fuera de contexto) fueron criticadas por todos. Un oficial musulmán
llegó a compararme con Bin Laden. Ninguno de estos llamados oficiales se molestó
en preguntarme por una aclaración o explicación. Se me vilificó, mis
declaraciones se condenaron por dos razones. Primero porque di esos seminarios
para el partido “de derechas, xenófobo” Austrian Freedom Party y segundo porque
el contenido de dichos seminarios describía el islam.
háblenos del juicio y de dónde se encuentra ahora.
En resumidas
cuentas, se me ha condenado por un crimen sin víctimas. El 20 de diciembre del
20011 mi condena por denigrar una religión legalmente reconocida fue reiterada
por el tribunal superior. Usted puede preguntarse cuál fue el motivo de mi condena.
Bueno, durante mis seminarios hablé de una directiva europea (marco para el combate
contra el racismo y la xenofobia) y para ilustrar mi punto de vista hablé de
una conversación que tuve con mi hermana y como ella me decía que creía que
deberíamos encontrar una palabra diferente para hablar de los actos de Mohamed
con Aisa. Yo le dije: “¿cómo nombra una lo que él hizo sin llamarlo
‘pedofilia’?” y esa es la frase por la que se me ha condenado. Por ley se me
permite decir que Mahoma tuvo relaciones sexuales con una chica, pero no puedo
calificar su comportamiento como pedofilia porque hacerlo es “excesivo” y
“denigrante”. El estado austriaco ha creado un crimen sin víctima y una
criminal sin una sola víctima.
Oficialmente el
juicio ha acabado. La única forma de recurrir la sentencia es acudir a la corte
europea de derechos humanos de Estrasburgo. Pero hacerlo cuesta muchísimo
dinero y es un proceso lento que puede tomar 6 u 8 años como mínimo.
¿Qué va a pasar? ¿Va a recurrir la sentencia o ir a la cárcel? Díganos
qué opciones tiene y qué va a hacer.
La verdad es que
no quiero especular sobre mis opciones porque todavía tengo que esperar a tener
la sentencia por escrito y el análisis y sugerencias de mi abogado. Así que
ahora mismo no puedo hacer nada, sólo esperar a ver qué pasa. Lo que sí es
seguro es que tengo que pagar la multa de 480 euros.
Entiendo. me guardaré las preguntas sobre este tema para nuestra
próxima entrevista. en el contexto de todo lo que ha compartido con nosotros
¿Qué piensa del futuro de la libertad de expresión en Austria y en otros países
de la unión europea?
N hay libertad de expresión
ni en Austria ni en Europa. No estoy segura de cuantos de sus lectores están al
corriente de la directiva de la comunidad europea que limita firmemente la
libertad de expresión. Uno de los momentos claves de esta corriente totalitaria
fue alcanzada el 28 de noviembre del 2010 cuando a los países miembros de la
unión europea se les requirió implementar la provisión legal conocida como “Framework
decision on combating racism and xenophobia” o “Council Framework Decision
2008/913/JHA of 28 November 2008 on combating certain forms and expressions of
racism and xenophobia by means of criminal law” (no puedo encontrarla en español, si alguien tiene
un enlace o PDF le agradecería que me lo mandase vía email). A simple vista una ley inocua pero de acuerdo
con el último artículo: “los países miembros deberían tomar las medidas
necesarias para cumplir las previsiones de esta ley antes del 28 de noviembre
del 2010”. ¿Por qué es este asunto importante para la liberta de expresión en Europa?
Si se lee el texto completo de “Framework decision on combating racism and xenophobia” puede encontrarse en la sección
legislativa de la página web de la unión europea) se enterará de que “cada país
miembro debe tomar las medidas necesarias para asegurarse de que las siguientes
conductas intencionales son castigables”. Parte de estas “conductas intencionales”
incluyen conductas que son un pretexto para dirigir acto contra un grupo de [personas
o un miembro de un grupo definido en base a su raza, color, ascendencia u
origen étnico o nacional”. Basándome en lo que recientemente nos ha ocurrido a
Geert Wilders y a mí ( a Gregrios Nekschot, Jussi Halla-aho y muchos otros
antes), podemos adivinar quién será castigado bajo esta previsión: aquellos que
critican el islam.
Jamie, estos son
métodos propios de un estado totalitario. Tienen más éxito que los métodos de
los nazis, los fascistas y los comunistas porque se han conseguid pacifica y
calladamente, sin necesidad de campos de concentración, gulags o fosas masivas
o un tiro en la nuca a media noche. Son golpes asépticos dados por nuestro
sistema legal y son bastante efectivos. Entre el castigo contra Theo Van Gogh y
el “Framework decision on combating racism and xenophobia” aplicada por nuestras cortes no nos han dejado espacio para poder movernos.
Estamos siendo silenciados sistemáticamente.
¿Cómo responde el austriaco de a pie a las cosas que dice en sus
seminarios?
Con sorpresa y preocupación,
sintiéndose impotente y a menudo sin esperanza.
¿Cómo cree que será Viena en 20 años?
Incluso hoy, la
ciudad de Viena es completamente diferente a la ciudad que dejé en 1997 cuando
me mudé a Kuwait. Entonces, apenas había mujeres en hijab mientras que hoy se
pueden ver por todas partes y en grandes números. He visto a muchas niñas llevando
hijabs, a veces niñas más jóvenes que mi hija. Hay zonas en Viena en las que un
no-musulmán no se sentiría bien recibido. La tasa de criminalidad ha crecido
con la mayoría de criminales siendo de origen turco, tunecino o bosnio. Aunque
al principio los medios de comunicación no informaban del lugar de origen, hoy
casi todos lo hacen. Y aun así los políticos eligen ignorar esta situación
llamando a una integración todavía mayor (es decir, a un gasto tributario todavía
mayor). Su mantra es el siguiente: la integración puede y debe tener lugar y la
llave para ello es la educación. Sólo la educación puede ayudar a estos pobres inmigrantes.
Sólo más comprensión (por nuestra parte) puede ayudarles. Solo más clases de
turco puede ayudarle.
Me imagino una
ciudad gobernada por un alcalde turco donde los austriacos son una minoría y la
sharia es estrictamente practicada. La corriente actual apunta a esa dirección
y la indiferencia de la población indígena hace posible este escenario.
Comments
Post a Comment