Spain is different
Una compañía
pone a la venta camisetas LGBTfobas en España y no pasa nada. El texto de a
camiseta viene a decir "el salto al vacío con trajes aéreos es tan
gay" o (en plata) "el salto al vacío con trajes aéreos es
pa'maricones". No soy la única que lo ve raro, alguien les ha preguntado
en la página de fans por qué tienen que usar la palabra gay para vender
camisetas y la respuesta oficial es la siguiente: "es una manera de decir
que no es necesario jugarte la vida para hacerte el machote. Estamos hartos de
ver a compañeros matarse, solo por querer hacer como esos estúpidos videos de
youtube. Es una camiseta en broma y para nada es una consigna política ni
homófoba. Es un huego de palabras en inglés que esperemos le haga pensar a
alguien. Al final, volar tu cuerpo sin las alas en caída libre, es mucho más puro.
Espero haberte aclarado la duda. Gracia por preguntar y un saludo."
El "juego
de palabras en inglés" de est@s modeLn@s aquí les costaría un boicot en toda
regla porque las ONGs LGBT no pasan ni
una. Llevamos años luchando contra el acoso LGBT en los colegios y precisamente
una de las cosas que se quiere eliminar es el "so gay". GLSEN lanzó
en el 2008 la campaña Piensa antes de hablar (Think before you speak) destinada
a adolescentes con la colaboración de much@s famos@s: http://marialapachet.blogspot.com/search/label/Piensa%20antes%20de%20hablar.
Si Skydream
Factory quiere acabar con los machotes que saltan al vacío sin protección, que
sus camisetas digan: "Stop being so macho". Si quieren publicidad
efectiva en clave de humor, en lugar de reírse de un colectivo que ni les va ni
les viene, ¿por qué no se ríen de sí mismos? ¿por qué no poner a la venta
camisetas que digan "el salto al vacío con trajes aéreos NO es para vivas
la vida que viven de sus mujeres"? Porque
ya me diréis cómo se gana la vida este modeLno.
Comments
Post a Comment