Spain is different

Una compañía pone a la venta camisetas LGBTfobas en España y no pasa nada. El texto de a camiseta viene a decir "el salto al vacío con trajes aéreos es tan gay" o (en plata) "el salto al vacío con trajes aéreos es pa'maricones". No soy la única que lo ve raro, alguien les ha preguntado en la página de fans por qué tienen que usar la palabra gay para vender camisetas y la respuesta oficial es la siguiente: "es una manera de decir que no es necesario jugarte la vida para hacerte el machote. Estamos hartos de ver a compañeros matarse, solo por querer hacer como esos estúpidos videos de youtube. Es una camiseta en broma y para nada es una consigna política ni homófoba. Es un huego de palabras en inglés que esperemos le haga pensar a alguien. Al final, volar tu cuerpo sin las alas en caída libre, es mucho más puro. Espero haberte aclarado la duda. Gracia por preguntar y un saludo."

El "juego de palabras en inglés" de est@s modeLn@s aquí les costaría un boicot en toda regla porque  las ONGs LGBT no pasan ni una. Llevamos años luchando contra el acoso LGBT en los colegios y precisamente una de las cosas que se quiere eliminar es el "so gay". GLSEN lanzó en el 2008 la campaña Piensa antes de hablar (Think before you speak) destinada a adolescentes con la colaboración de much@s famos@s: http://marialapachet.blogspot.com/search/label/Piensa%20antes%20de%20hablar.

Si Skydream Factory quiere acabar con los machotes que saltan al vacío sin protección, que sus camisetas digan: "Stop being so macho". Si quieren publicidad efectiva en clave de humor, en lugar de reírse de un colectivo que ni les va ni les viene, ¿por qué no se ríen de sí mismos? ¿por qué no poner a la venta camisetas que digan "el salto al vacío con trajes aéreos NO es para vivas la vida que viven de sus mujeres"? Porque ya me diréis cómo se gana la vida este modeLno.


Comments

Popular Posts